http://www.recitequran.com/4:1

http://www.recitequran.com/4:1
4

AN-NISA'

THE WOMEN

  • CHAPTER
  • PAGE
  • JUZ'
FOLLOW US
Verse

1

Page 77
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In (the) name
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

(of) Allah,
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

the Most Gracious,
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

the Most Merciful.
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
4:1
يَٰٓأَيُّهَا

O
ٱلنَّاسُ

mankind!
ٱتَّقُوا۟

Fear
رَبَّكُمُ

your Lord
ٱلَّذِى

the One Who
خَلَقَكُم

created you
مِّن

from
نَّفْسٍ

a soul
وَٰحِدَةٍ

single
وَخَلَقَ

and created
مِنْهَا

from it
زَوْجَهَا

its mate
وَبَثَّ

and dispersed
مِنْهُمَا

from both of them
رِجَالًا

men
كَثِيرًا

many
وَنِسَآءً

and women.
وَٱتَّقُوا۟

And fear
ٱللَّهَ

Allah
ٱلَّذِى

(through) Whom
تَسَآءَلُونَ

you ask
بِهِۦ

[with it]
وَٱلْأَرْحَامَ

and the wombs.
إِنَّ

Indeed,
ٱللَّهَ

Allah
كَانَ

is
عَلَيْكُمْ

over you
رَقِيبًا

Ever-Watchful.
O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.
4:2
وَءَاتُوا۟

And give
ٱلْيَتَٰمَىٰٓ

(to) the orphans
أَمْوَٰلَهُمْ

their wealth,
وَلَا

and (do) not
تَتَبَدَّلُوا۟

exchange
ٱلْخَبِيثَ

the bad
بِٱلطَّيِّبِ

with the good,
وَلَا

and (do) not
تَأْكُلُوٓا۟

consume
أَمْوَٰلَهُمْ

their wealth
إِلَىٰٓ

with
أَمْوَٰلِكُمْ

your wealth.
إِنَّهُۥ

Indeed, it
كَانَ

is
حُوبًا

a sin
كَبِيرًا

great.
And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
4:3
وَإِنْ

And if
خِفْتُمْ

you fear
أَلَّا

that not
تُقْسِطُوا۟

you will be able to do justice
فِى

with
ٱلْيَتَٰمَىٰ

the orphans,
فَٱنكِحُوا۟

then marry
مَا

what
طَابَ

seems suitable
لَكُم

to you
مِّنَ

from
ٱلنِّسَآءِ

the women
مَثْنَىٰ

two,
وَثُلَٰثَ

or three,
وَرُبَٰعَ

or four.
فَإِنْ

But if
خِفْتُمْ

you fear
أَلَّا

that not
تَعْدِلُوا۟

you can do justice
فَوَٰحِدَةً

then (marry) one
أَوْ

or
مَا

what
مَلَكَتْ

possesses
أَيْمَٰنُكُمْ

your right hand.
ذَٰلِكَ

That
أَدْنَىٰٓ

(is) more appropriate
أَلَّا

that (may) not
تَعُولُوا۟

you oppress.
And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women, two or three or four. But if you fear that you will not be just, then [marry only] one or those your right hand possesses. That is more suitable that you may not incline [to injustice].
4:4
وَءَاتُوا۟

And give
ٱلنِّسَآءَ

the women
صَدُقَٰتِهِنَّ

their dower
نِحْلَةً

graciously.
فَإِن

But if
طِبْنَ

they remit
لَكُمْ

to you
عَن

of
شَىْءٍ

anything
مِّنْهُ

of it
نَفْسًا

(on their) own,
فَكُلُوهُ

then eat it
هَنِيٓـًٔا

(in) satisfaction
مَّرِيٓـًٔا

(and) ease.
And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease.
4:5
وَلَا

And (do) not
تُؤْتُوا۟

give
ٱلسُّفَهَآءَ

the foolish
أَمْوَٰلَكُمُ

your wealth
ٱلَّتِى

which
جَعَلَ

(was) made
ٱللَّهُ

(by) Allah
لَكُمْ

for you
قِيَٰمًا

a means of support
وَٱرْزُقُوهُمْ

(but) provide (for) them
فِيهَا

with it
وَٱكْسُوهُمْ

and clothe them
وَقُولُوا۟

and speak
لَهُمْ

to them
قَوْلًا

words
مَّعْرُوفًا

(of) kindness.
And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.
4:6
وَٱبْتَلُوا۟

And test
ٱلْيَتَٰمَىٰ

the orphans
حَتَّىٰٓ

until
إِذَا

[when]
بَلَغُوا۟

they reach[ed]
ٱلنِّكَاحَ

(the age of) marriage,
فَإِنْ

then if
ءَانَسْتُم

you perceive
مِّنْهُمْ

in them
رُشْدًا

sound judgement
فَٱدْفَعُوٓا۟

then deliver
إِلَيْهِمْ

to them
أَمْوَٰلَهُمْ

their wealth.
وَلَا

And (do) not
تَأْكُلُوهَآ

eat it
إِسْرَافًا

extravagantly
وَبِدَارًا

and hastily
أَن

(fearing) that
يَكْبَرُوا۟

they will grow up.
وَمَن

And whoever
كَانَ

is
غَنِيًّا

rich
فَلْيَسْتَعْفِفْ

then he should refrain,
وَمَن

and whoever
كَانَ

is
فَقِيرًا

poor
فَلْيَأْكُلْ

then let him eat (of it)
بِٱلْمَعْرُوفِ

in a fair manner.
فَإِذَا

Then when
دَفَعْتُمْ

you deliver
إِلَيْهِمْ

to them
أَمْوَٰلَهُمْ

their wealth
فَأَشْهِدُوا۟

then take witnesses
عَلَيْهِمْ

on them.
وَكَفَىٰ

And is sufficient
بِٱللَّهِ

Allah
حَسِيبًا

(as) a Reckoner.
And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgment, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor – let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الفوائد من حاشية سبط ابن العجمي على سنن ابن ماجه

من سورة يوسف